PICTURE :
Raguenet
Le Pont Neuf
■
Un poste
qui emprunte et guide
le couteau tranchant
de l'alphabet A,
qui commence
après Descartes,
un génie
comme un magicien
de la coupe
au Moyen Âge français
借用一把字母A的
切割刀,
以法國中世紀的
切割天才笛卡爾
(Descartes)
開頭。
A post that
borrows and guides the cutting knife
of the alphabet A,
which begins
after Descartes,
a cutting genius
in the French Middle Ages
new uploading on YouTube
中世の躍動期に
活躍をした
フランスの魔術師の
1人である
デカルトの文献を
フランス語原文で読み
日本語訳も読み上げした
動画です。
Read the original French text
of Descartes,
one
of the French magicians active
in the dynamic period
of the Middle Ages,
and
read
the Japanese translation aloud.
閱讀活躍於
中世紀活躍時期的
法國魔術師之一
笛卡爾的
法語原文,
並大聲朗讀
日語翻譯。
Lisez le texte français original
de Descartes,
l'un des magiciens français actifs
dans la période dynamique
du Moyen Âge,
et
lisez à haute voix
la traduction japonaise.
အလယ်ခေတ်၏
တက်ကြွသောကာလတွင်
တက်ကြွသော
ပြင်သစ်မှော်ဆရာကြီး
Descartes ၏ မူရင်း
ပြင်သစ်စာသားကို ဖတ်ပြီး
ဂျပန်ဘာသာပြန်ကို
ကျယ်လောင်စွာ ဖတ်ပါ။
اقرأ النص الفرنسي الأصلي لديكارت ،
أحد السحرة الفرنسيين النشطين
في الفترة الديناميكية للعصور الوسطى ،
واقرأ الترجمة اليابانية بصوت عالٍ.
Textum Gallicum originale Cartesii,
unus e magorum Gallicorum
in dynamica periodo Medii Aevi agens,
legite,
et
translationem Iaponicam
elata voce legit.
मध्य युग की गतिशील अवधि
में सक्रिय फ्रांसीसी जादूगरों
में से एक डेसकार्टेस के मूल फ्रांसीसी पाठ को पढ़ें,
और जापानी अनुवाद को जोर से पढ़ें।
Liest den originelle franséischen
Text vum Descartes,
ee vun de franséische Magier,
déi an der dynamescher Period
vum Mëttelalter aktiv waren,
a liest déi
japanesch Iwwersetzung haart.
始まりの季節
スターター・サイン
でもある
牡羊座に太陽を持つ
デカルトが
どの様な視点を
持って居たか?
What perspective
did Descartes have
with the Sun in Aries,
the beginning season
starter sign?
笛卡爾對
白羊座的
太陽有什麼看法,
這是賽季開始的
標誌?
Quelle perspective
Descartes
avait-il avec le Soleil
en Bélier,
le signe
de début
de saison ?
ရာသီအစ နိမိတ်ဖြစ်သော
Aries in the Sun နှင့်
Descartes သည် မည်သို့သော
အမြင်ရှိသနည်း။
ما هو منظور ديكارت مع الشمس
في برج الحمل ،
علامة بداية الموسم؟
Quod prospectum Cartesius
cum Sole
in Arietibus,
initio temporis initium signi?
डेसकार्टेस का मेष राशि में सूर्य
के साथ क्या दृष्टिकोण था,
शुरुआती सीज़न स्टार्टर साइन?
Wéi eng Perspektiv huet
Descartes mat
der Sonn am Widder,
dem Ufank vun
der Saison Starter Zeechen?
彼の紡ぎ出した
生のフランス語から
短的に或る要点を
感じ取る機会を
お楽しみください。
Enjoy the chance
to get a quick gist
of the raw French he spun.
享受快速了解
他編織的
原始法語的
機會。
Profitez
de la chance
d'avoir un aperçu rapide
du français brut
qu'il a filé.
သူလှည့်ပတ်ထားသော
ပြင်သစ်စိမ်းကို အမြန်ရရန်
အခွင့်အရေးကို
ခံစားလိုက်ပါ။
استمتع بفرصة الحصول
على لمحة سريعة
عن الفرنسية الخام التي نسجها.
उनके द्वारा काटी गई कच्ची फ्रेंच
का त्वरित सारांश प्राप्त करने के
अवसर का आनंद लें।
Genéisst
d'Chance fir
e séieren Abléck vun
de roude Fransousen
ze kréien,
deen hien gesponnen huet.
牡羊座
其れは
美しいコラージュを
形成する為の
切り取り作業を促す
カッティング機能の
ナイフ・サイン
でもある。
Aries,
it is also the knife sign
of the cutting function,
which encourages
cutting operations
to form beautiful collages.
白羊座,
也是
切割機能的
刀相,
鼓勵切割操作,
形成漂亮的
拼貼畫。
Bélier,
c'est aussi le signe couteau
de la fonction découpe,
qui incite
aux opérations
de découpe pour former
de beaux collages.
Aries,
est etiam signum
scalpelli munus secantis,
quod operationes sectionis fovet
ad formam collages pulcherrimas.
Aries၊ ၎င်းသည် လှပသော
collages များဖွဲ့စည်းရန်
ဖြတ်တောက်ခြင်းလုပ်ငန်းကို အားပေးသည့်
ဖြတ်တောက်ခြင်းလုပ်ဆောင်ချက်၏
ဓားလက္ခဏာလည်းဖြစ်သည်။
برج الحمل ،
إنها أيضًا علامة السكين لوظيفة القطع ،
والتي تشجع عمليات القطع لتشكيل مجمعات جميلة.
Widder,
et ass och
d'Messer Zeechen vun
der Schneidfunktioun,
déi Schneidoperatioune encouragéiert
fir schéi Collagen ze bilden.
मेष राशि,
यह कटिंग फंक्शन का नाइफ साइन भी है,
जो कटिंग ऑपरेशन
को सुंदर कोलाज बनाने
के लिए प्रोत्साहित करता है।
Comme la multitude des lois
fournit souvent des excuses
au vices,
en sorte
qu'un l'État
est bien mieux réglé lorsque,
n'en ayant
que forte peu,
elle y sont
fort étroitement observées ;
ansi,
au lieu
de ce grand nombre
de préceptes
dont la logique
est composée,
je crus
que j'aurais assez
des quattre suivants,
prourvu
que je prisse
une ferme et constante
résolution
de ne manquer
pas
une seule fois
à les observer.
René Descartes
Discours
de la Méthode
法律の
多いことは
しばしば
悪徳への
口実を与え
従って
国家は
法律を
極僅かしか
持たず
其れが
厳しく
守られて居る
時にこそ
遥かに
良く
統治されるもの
であるから
同様に
論理学を
構成して居る
あの夥しい数の
準則の代わりに
此れを
守って
一度でも
違背すまい
と云う
確固不動の
決意をする
ならば
次に挙げる
4つの準則
だけでも
私には充分
であろう
と
私は考えた。
方法序説
ルネ・デカルト
◯
フランス中世の切り抜き鬼才
デカルト
に引き続いて始まる
アルファベットは
Aの
カッティング・ナイフを
借りて導く
投稿
でした。
:)