口を開けば自慢話に終始し、自分の価値観を押し付け、何かと怒りっぽくなる高齢者--。昨今、このような特徴を持つ人たちは『老害』と呼ばれ、特に若者から忌み嫌われている。69歳の現在も芸能界の一線で活躍し、若手からも慕われている関根勤は老害と真逆の位置にいる。
私も還暦を過ぎて「自慢話はしない」「自分の価値観を押し付けない」「怒らない」を心がけている。なかなかうまく行かないけれど、若い頃より怒ることは減ったと思う。ただ、講師という職業柄
「英検1級に合格している」
と言うと、単なる事実であっても自慢話と受け取られがち。でも、これも若い頃から変わったわけではない。
一番難しいのが「価値観を押し付けない」かな。私たちの年代は、鉄拳制裁のような“情熱派”の先生が学校に1人はいた。それが、不良たちの悪ノリを抑える一定程度の押さえになっていたと思う。でも、今は同じことを言ったりやったら「暴力」と認定されて学校を追い出されてしまう。
だから、回転すしの「なめなめ男」のような以前ならありえない少年が出現している。
テレビ番組も、コンプライアンスという言葉が独り歩きして番組のどれもつまらなくなった。誰かが言っていたように、ヤクザが車を乗り回す場面でシートベルトをかけていないと放送できないなんて現実離れが酷すぎる。
そんな温室育ちばかりでは、社会に出て無法者と戦えるのだろうか?こんなことを考えてしまうから「老害」と呼ばれるのだろうね。
As I pass the 60th birthday mark, I too am trying to "not brag," "not impose my values," and "not get angry. It does not go well, but I think I am less angry than when I was younger. However, as an instructor, I have to be careful not to get angry.
I am proud to say that I have passed EIKEN Level 1.
I have passed EIKEN Level 1," even if it is just a fact, people tend to take it as bragging. However, this has not changed since I was young.
I think the most difficult thing is "not to impose values on others. In our generation, there was one "passionate" teacher at school who was like an iron fist. I think that was a certain degree of restraint that kept the delinquents from getting into a bad mood. But nowadays, if you say or do the same thing, it is considered "violence" and you will be kicked out of school.
This is why there are boys like the "lickety-split sushi man" who would have been unthinkable in the past.
In TV programs, too, the word "compliance" has taken on a life of its own, and none of the programs have become boring. As someone once said, there is too much of a detachment from reality to broadcast a scene in which yakuza drive around in a car without seatbelts on.
If we are all raised in such a greenhouse, will we be able to go out into society and fight against outlaws? I guess I am called an "old man" because I think like this.