母手作りの生ティラミス、なかなか美味しかった。メレンゲのような味わいで、ちょうどいいサイズだったんで、悪くないサプライズだった! 自家製のものあるあるなやつで、保存が効かないのが難しいことこの上ないと言うか。もはや、玉に瑕どころではないのですよぉ、ガクッ…
DeepLっていうめちゃくちゃよく出来てる、翻訳ツールを使って、自分なりに英文にしてみたけど、こんな感じでいいんだろうか…?
My mother's homemade fresh tiramisu, which was quite delicious!(Japanese called Nama-tiramisu).It tasted like meringue and was the perfect size. It's hard to preserve homemade ones…
生チョコのような表現は厳密には英語圏にないそうで。ただ、海外の有名メディアで多く取り上げられていたりはするらしく、相手によっては一発で通じるので、必要に応じて日本語ローカルの表記に関する説明を入れるといいよ、な記事があったので、見様見真似で取り入れたりとかしてこんな感じになりました。このくらいならついて行けそうかな、とか思ったり。