GoogleやDeepLって、以前から人名をちゃんと翻訳できてましたっけ?
なにげなくツイッターを見ていて、ブルームバーグの記事を翻訳したんです。ツイッターってつぶやき欄の中に「ツイートを翻訳」というリンクがあって、それを押すとつぶやきをGoogle翻訳を使って翻訳してくれますね。
Wang Yiをちゃんと王毅と翻訳しているではないですか。
感心して、そうだDeepLではどうなるかなと思い、同じ文を翻訳させてみました。
DeepLも王毅と訳しました。すばらしい。
他はどうか。
Google: ×イランの核取引
DeepL: 〇イラン核合意
Google: ×撤退
DeepL: 〇離脱
2-0でDeepLの勝ちですね!
以上