元々の記事は以下。
ちっ……て、思うたのは以下(引用致します)。
自己肯定感という言葉、目にしたことなかったです。イメージですけど、すごく気持ち悪い言葉です。自己肯定でしょ。いや~、気持ち悪くないですか
これが強い人ってストレスフリーで楽しそうに仕事みたいな感じですか?それってどうなんですかね。いいなって思うけど、その人たちは人としての厚みが生まれるんだろうか
いや、違ぇーよ。
自分ができる努力は全部して、それでもあまりにも無能故に仕事が全然できなくて、そんな自分が嫌で嫌でたまらなくて、でも働かなければならない事情があって、辞められなくて……それで仕方がないから、自己肯定感を使うしかない、って話だから。
で、ツイートは以下です(あ、ツイートじゃないか。まぁええか)。
で、思い出しましたが。
仕事という英単語は、いろいろあります。
「job」「work」「labor」「business」「task」と、まだありましたっけ?
自己肯定感が気持ち悪いって、そりゃイチロー氏のされておられるような仕事ばっかりじゃないですから。
上記、日本語にすると全部「仕事」と訳せますけど、これで言えばたとえば「business」と「labor」とでは、全然違うやないですかと。
この話題は以上です。
それと、読売新聞様の記事で、福岡・宮若市長が「女は子供を産んで初めて女になる」という不適切発言が発覚し陳謝した記事を貼ろうかなと……思ったのですが、やめました。
以下の記事の方がメモりたいと思いましたので。
あっ、これは良かった。
私は保冷剤モリモリに貯めておりましてですね。
理由は……
①冷蔵庫内の脱臭剤として使う
②冷蔵庫が壊れて冷えなくなった時の一時しのぎに使える
……ためです。
もう一つ、使える方法が追加されました。
わーいわーい。